THERE WAS AN OLD LADY WHO SWALLOWED A FROG/ 楊禎禎老師推薦

作者: Lucille Colandro

繪者:Jared D. Lee

出版社:Scholastic

出版日期:2014/01/01

商品編號:AFSC5087

ISBN:9780545691383

規格: 20*25cm/平裝/彩色/32頁

Lexile:

相關分類:

定價:245 元

優惠價: 79 194

紅利可得:0

配送方式:配送到府、便利店取貨
配送地區: 台灣本島、台灣離島



內容簡介 收起
文/楊禎禎老師   出處/ Scholastic Asia
 
大家熟悉的老太太又出現了!她總是出人意料之外的把好多東西一一吞下肚。這回她又吞下了哪些東西呢? 一開始是一隻青蛙,接下來是一些泥土,然後她又吞了一把種子、一陣雨水。她吞下雨水來澆種子、吞下種子埋到泥土裡、吞下泥土來蓋住青蛙。為什麼要吞下青蛙呢?沒有人知道,連老太太自己都搞不清楚!結束了嗎?還沒。老太太繼續吞下陽光、手套、最後吞下了一整枝長柄的耙子… 結果發生了什麼事?猜得出來這本書的主題是什麼嗎?

 
推薦理由
「吞下蒼蠅的老太太」(There was an old lady who swallowed a fly) 是一首經典童謠,除了原版歌詞被畫成許多不同版本的圖畫書,沿用歌曲層層疊疊、又有連鎖反應的改編版也非常多;其中最為人稱道的就是由Lucille Colandro執筆,Jared Lee繪圖的系列。Lucille最早是應編輯要求為萬聖節應景改寫「吞下蒼蠅的老太太」,沒想到會一路寫下來,成為自己的代表作。她寫下為各種重要節日、季節、不同場景…吞下不同東西的老太太,帶給孩子許多的驚喜和歡樂。這一系列會如此受歡迎,繪者功不可沒!Jared Lee是圖畫風格辨識度極高的美國資深繪者(The teacher from the black lagoon故事,是他的另一個知名系列),他漫畫式的人物加上誇張的表情,把故事的細節完整又生動地呈現,與文字互相呼應,幫助孩子理解又增添許多閱讀的樂趣!
What are they all about? 猜猜主題是什麼?
愛吞東西的老太太,每一本書都有一個主題;有時從一開始就很明顯,有時要到最後才出乎人意料之外地揭曉答案。可以用這個方式和孩子玩個遊戲:出題的人列出3個或5個與主題相關的關鍵字,看看對手能不能猜出主題是什麼?(可以純遊戲;如果要計分,可以採用第一個字就猜出來得5分,第二個字猜出來得4分,以此類推的方式)
例如:
Autumn / Candy / Pumpkin / Jack-O-Lantern / Trick-or-Treat ---> Halloween
  • Poster / Ticket / Stars / Screen / Popcorn ---> Movie
  • Playground / Library / Cafeteria / Classroom / Teachers ---> School
There was an old lady who swallowed a frog. 有一個老太太,她吞下了一隻青蛙
 
 
老太太系列的書名都是這樣開頭:There was an old lady who swallowed a ---.
這樣的句子在英文很常見,不需要用太多文法名詞來解釋,讓孩子多看一些這樣的句子,他們就會慢慢地、自然地吸收。
  • There was a giant who ate a horse. 有一個巨人,他吃掉了一匹馬。
  • There was a beautiful princess who liked to dance. 有一個美麗的公主,她很愛跳舞。
  • There was a smart boy who invented many things. 有一個聰明的男孩,他發明很多東西。
I don’t know why… 我不知道為什麼…
I don’t know why she swallowed the frog. 我不知道為什麼她會吞下青蛙?這個句子在故事裡重複很多次,孩子一定有印象。利用這個句型來練習造句吧!例如:
  • I don’t know why he didn’t come to school yesterday. 我不知道他昨天為什麼沒到學校。
  • I don’t know why they said that. 我不知道他們為什麼會那麼說。
  • I don’t know why I made that mistake. 我不知道我為什麼會犯下那個錯誤。
  • I don’t know why she didn’t tell you . 我不知道她為什麼沒有告訴你。
Excuse me! I beg your pardon. 對不起!請原諒我。
故事接近結尾的時候,老太太說了一句Excuse me! I beg your pardon... 這二句話在日常生活中非常實用。字面上的意思是:對不起!請原諒我;除了可以用來道歉之外,其實最常在「沒聽清楚對方的話,請人重複一次」時使用。以下再多列出幾種不同的說法,學起來,找機會多用,語言就是這樣點點滴滴累積起來的。
  • Excuse me! I beg your pardon.
  • Pardon (me).
  • What did you say?
  • What was that?
給爸媽的悄悄話:
童謠對語言的學習相當重要,音樂、韻律、節奏,都能幫助孩子熟悉語言的聲音,加強孩子的記憶。如果孩子聽過There was an old lady who swallowed a fly這首童謠,在看這一系列的書時,一定會忍不住要哼哼唱唱,這是非常好的現象!如果孩子比較小,爸爸媽媽要唱給他們聽喔!
 

 

 

作家介紹 收起
作者簡介:

推薦專區 收起
訂購須知 收起
退換貨說明:

若您訂購後有取消訂單需求,您可登入麥克兒童會員,「客服中心」的「聯絡客服」。我們將有專人處理
訂單商品若超過「便利店取貨」重量、材積尺寸,我們會透過電子郵件或專人通知您,待確認配送物流方式後,才會處理您的訂單。
七日鑑賞期

▶ 收到貨品後,如發現有破損、數量及產品不符的狀況,可於七日內通知我們進行退/換貨服務。
※ 七日為商品到貨日開始計算起,含例假日。
※ 請注意,鑑賞期非試用期,若不確定購買,請勿拆封。
▶ 請保留未開封之完整包裝商品。
▶ 退/換貨前請先聯絡我們,待貨品退回並驗退無誤後,即辦理換貨/退款事宜。

請注意,消保法第19條第1項規定以下商品除外,以避免日後紛爭。
1、易於腐敗、保存期限較短或解約時即將逾期。
2、依消費者要求所為之客製化給付。
3、過了七天鑑賞其或個人因素要求退貨/款,請自行負擔寄回郵資。
4、經消費者拆封之影音商品或電腦軟體。
5、非以有形媒介提供之數位內容或一經提供即為完成之線上服務,經消費者事先同意始提供。
6、已拆封之個人衛生用品。
7、國際航空客運服務。
8、收到您的退貨,檢查無誤後,會在七個工作日儘快幫您做退款動作。會扣除匯款手續費30元。

相關產品

DOWN COMES THE THE RAIN/Stage 2

79194

紅利0

CORN IS MAIZE: THE GIFT OF THE INDIANS/STAGE2

79194

紅利0

DINOSAURS ARE DIFFERENT/STAGE 2

79166

紅利0

GOODNIGHT MOON【92】(中譯:月亮,晚安)

79277

紅利5

THE GIVING TREE 愛心樹 親子關係/精裝

79553

紅利2

THERE WAS AN OLD LADY WHO SWALLOWED FLY

79303

紅利1

OLD MACDONALD HAD A FARM

79303

紅利1

THE MISSING PIECE (失落的一角) /HC

79553

紅利2

A BIRTHDAY FOR FRANCES

79221

紅利1

MR.RABBIT & LOVELY PRESENT (兔子先生, 幫幫忙好嗎)

79220

紅利1

近期觀看商品一覽

WHERE'S MY CAT/精裝繪本

79359

紅利1

THE LAST KIDS ON EARTH 03:AND THE NIGHTMARE KING

79263

紅利1

PETE THE CAT'S GROOVY IMAGINATION/精裝繪本

79525

紅利2

CIRCLE UNDER BERRY/精裝繪本

79442

紅利2

CURIOUS GEORGE GOES SWIMMING

79138

紅利0

MABEL AND THE MOUNTAIN

79303

紅利1

ICR: RANGER RICK I WISH I WAS A LLAMA/L1

79138

紅利0

MY MAGICAL OWL/硬頁書

79303

紅利1