在這本溫馨柔美的圖畫書中,一趟前往圖書館的旅程,意外成為一段關於善良的冒險,也提醒我們:無家可歸的人,同樣值得我們的同情與尊重,就像每一位人類一樣。
在圖書館裡,布萊恩(Brian)確信自己在轉角看見了他的爺爺(Pop‑Pop)一樣的眼神、一樣的鬍子、一樣濃密的眉毛。
但不是,那不是 Pop‑Pop!
那位先生在公共洗手間刷牙,鞋子上還貼著膠帶。有人對他皺眉頭,甚至叫他難聽的名字;但「不是爺爺」(Not Pop‑Pop)也喜歡書、拼圖,還有烏龜,就像布萊恩一樣。
他或許不是布萊恩的 Pop‑Pop,但有可能……他是某個人的 Pop‑Pop 嗎?
《不是爺爺》(Not Pop‑Pop)書末還附有友善兒童的資源,幫助大人們與孩子展開關於「無家者」、「同理心」,以及「每個人都能為有需要的人帶來改變」的對話。
In this sweet and tender picture book, a trip to the library turns into an adventure in kindness and a reminder that people experiencing homelessness deserve compassion and respect—just like every human.
During a visit to the library, Brian is sure he sees his Pop-Pop around the corner—same eyes, same beard, same bushy eyebrows.
Nope, that's not Pop-Pop!
This man brushes his teeth in the restroom and his sneakers are patched with duct tape. Some people make frowny faces and even call him mean words, but Not Pop-Pop loves books, puzzles, and turtles, just like Brian.
He may not be Brian’s pop-pop, but could he be someone’s?
Not Pop-Pop also includes a kid-friendly resource for adults to begin conversations about homelessness, empathy, and ways that anyone can make a big difference in the life of a person in need.