動物們全都悶悶不樂,
因為——到處都是便便!
不論是爪子、鼻子還是尾巴,
甚至角和毛上,全都沾滿了……
糞金龜最愛美味的動物便便,
但當牠們被猴子取笑午餐太臭時,
一氣之下決定另覓食地。
只是,猴子們萬萬沒想到,
少了糞金龜來清理「成果」,
便便就這樣堆啊堆,越來越高,
變成了一場真正的「屎」界災難!
在這本幽默爆笑的繪本中,彼得・班特利用天馬行空的想像,告訴孩子:
即使是最小、最不起眼、甚至有點臭的生物,對環境也有無可取代的重要性!
《The Poo That Grew》表面看是一本關於「便便」的搞笑繪本,實則藏有深刻的環境教育意涵。
孩子天生對「便便」這類話題感興趣,這本書正好以他們喜歡的幽默語言,介紹生態系中糞金龜的重要角色,讓學習變得輕鬆又自然。
閱讀時,您可以引導孩子思考以下問題:
- 
	
為什麼糞金龜的工作這麼重要?
 - 
	
如果自然界的「清道夫」都不見了,會發生什麼事?
 - 
	
每種動物,即使看起來平凡或噁心,都有它的存在價值嗎?
 
這不只是一本讓人捧腹大笑的書,更是啟發尊重生命、理解自然循環的絕佳起點。讀完之後,說不定連您對「便便」都會有全新的敬意!
The animals were in a funk.
The poop was EVERYWHERE.
It stuck to paw and claw and trunk,
To tail and horn and hair.
Dung beetles love to chew on other animals' tasty poo. But when the monkeys make fun of them for having such a stinky lunch, the beetles decide to munch elsewhere.
What the monkeys didn't realise is that without the beetles, there's no one to clean up their business. And so, the pile of poo grew and grew and GREW.
In this hilarious picture book, Peter Bently imagines what might happen if dung beetles stopped doing their job and shows children that every creature is important to our environment, even those that are small and smelly.
                

                    
                        
                            
                        
                        
                            
                            
                            
